中国教育后勤协会
 

对外经贸大学| 推出食堂用餐须知中英文版

日期:2020年03月10日  来源:  阅读:

新冠疫情防控,地不分东西,人不分中外。对外经贸大学目前住在校内的留学生约400人,面对正在全球蔓延的新冠疫情,后勤与基建处联合国际学院,结合学校国际化特色鲜明的实际,精准施策,率先面向全校师生推出了中英文对照版的《食堂用餐须知》和《错时错峰用餐提示》,并相继推进出了中英文对照的《居家隔离防疫须知》等。在疫情防控方面,按照“五个一律”,坚持境内境外学生统一要求、同等对待,在管理上一视同仁。


疫情防控期间食堂用餐须知

Notes on canteen meals during outbreak prevention and control

为做好食堂当前新冠疫情防控工作,把师生生命安全和身体健康放在第一位,就餐师生应加强个人防护,共同遵守和维护就餐秩序,全力营造安全卫生、错时错峰、有序便捷、分散就餐的食堂环境,用餐须知如下:

In order to do a good job in the prevention and control of the new epidemic in the canteen, the life and health of teachers and students should be put in the first place. Teachers and students should strengthen personal protection, jointly observe and maintain the order of the dining, and try their best to create a safe and hygienic, wrong time and wrong peak, orderly, convenient and scattered dining environment. The dining instructions are as follows:

1. 进入食堂须主动出示本人校园E卡、自觉接受体温检测。无卡人员、有发热发烧(37.3度以上)等症状者谢绝进入食堂。

When entering the canteen, please show your campus E card and accept the temperature test.No card personnel, fever (37.3 degrees above) and other symptoms refused to enter the canteen.

2. 餐前餐后均须佩戴口罩,坐下吃饭的最后一刻方可摘下口罩。

You must wear a mask before and after the meal and take it off at the last minute when you sit down to eat.

3. 就餐前后均须洗手。建议按照“六步”洗手法规范洗手。

Wash your hands before and after eating.It is recommended to wash hands according to the "six steps".

4. 取餐时须按1米以上间距自觉排队,避免集中聚集性取餐。

When taking the meal, please queue up consciously according to the spacing of more than 1 meter to avoid gathering.

5. 食堂用餐人员须按一人一桌向西就坐,做到低头吃饭不聊天,防止飞沫传播。

Dining staff in the canteen should sit at one table per person to the west, so as to lower their heads and eat without chatting to prevent the spread of droplets.

6. 尽量缩短就餐时间,用餐后尽快离开食堂,不在食堂长时间逗留。

Try to shorten the meal time, leave the canteen as soon as possible after the meal, do not stay in the canteen for a long time.

7. 提倡个人自带餐具或使用食堂提供的一次性餐具买完带走,分散用餐。

 Individuals are encouraged to bring their own cutlery or use disposable cutlery provided by the canteen to buy and take away, and eat separately.

8. 欢迎用餐师生监督食堂工作。食堂每日对内部工作人员进行体温监测、安全卫生检查与培训,确保前厅后厨清洁、消毒、通风,确保采购食材新鲜可靠,存储生熟分开,食材加工规范操作。

Teachers and students are welcome to supervise the canteen work.The canteen carries out temperature monitoring, safety and hygiene inspection and training for internal staff every day to ensure that the kitchen in front hall is clean, disinfected and ventilated, to ensure that the purchased food is fresh and reliable, the raw and cooked food is stored separately, and the food processing is standardized.

9. 【错时错峰午餐温馨提示】为减少疫情防控期间食堂用餐人员拥挤,错时错峰午餐试行如下:

Warm tips for lunch with wrong hours and wrong peaks in order to reduce the crowding during the epidemic prevention and control period, the trial of lunch with wrong hours and wrong peaks is as follows:

1.11:00-11:30 后勤、保卫等外聘员工;11:00-11:30 logistics, security and other external employees;

2.11:30-12:00 机关部处工作人员;11:30-12:00 administrative staff;

3.12:00–12:30 学院教工、学生;12:00 -- 12:30 faculty and students;

4.12:30—13:00 其他校内就餐人员;12:30-13:00 other dining staff;

结合疫情防控进展情况,餐饮中心将适时进行相关调整。

Based on the progress of epidemic prevention and control, the catering center will be adjusted in due time.



微信平台